Câu chuyện về thân phận nàng Kiều trong tác phẩm thơ của đại thi hào Nguyễn Du sẽ một lần nữa được tái hiện trên sân khấu nhạc kịch, bởi đạo diễn tài năng Christophe Thiry cùng đoàn nghệ sĩ của nhà hát L’Attrape Théatre đến từ Paris.

Chia sẻ với Forbes Việt Nam về những nét mới của nhạc kịch Kim Vân Kiều so với nguyên tác, ông Mai Thanh Sơn, phó giám đốc Trung tâm Văn học Nghệ thuật TP.HCM nói: "Khán giả sẽ có dịp gặp gỡ trên sân khấu ba nàng Kiều đại diện cho nữ giới da vàng, da đen và da trắng. Điều này chứng tỏ dù là ở xã hội nào, nàng Kiều vẫn luôn hiện hữu."

Nàng Kiều lên sân khấu nhạc kịch bằng tiếng Pháp - ảnh 1

Nhạc kịch Kim Vân Kiều trong đợt công diễn tại Paris 6.2017. Ảnh: Trung tâm Văn học Nghệ thuật TP.HCM 

Nhạc kịch Kim Vân Kiều cũng được đan cài những chi tiết mới mẻ khác, chẳng hạn như việc đạo diễn Christophe Thiry đưa trích đoạn từ vở opera Don Jovani của nhà soạn nhạc thiên tài Mozart vào màn Kiều gặp Sở Khanh, như ẩn dụ cho cuộc gặp gỡ thú vị giữa Sở Khanh và Don Juan – hai nhân vật dẫu xuất hiện tại hai thời điểm và nền văn hóa khác nhau nhưng vẫn mang chung phẩm chất đặc trưng của một nhóm người trong xã hội.  

Bên cạnh đó, yếu tố âm nhạc của nhạc kịch Kim Vân Kiều nhằm tạo sự bất ngờ cho khán giả. Âm nhạc trong kịch được thiết kế hướng đến sự giao hòa độc đáo giữa phương Đông và phương Tây: những nghệ sĩ diễn tấu giai điệu Việt bằng violon, piano, guitar và ngược lại, diễn tấu nhạc của các dân tộc khác với trống, sáo, đàn nguyệt, đàn bầu.

Không chỉ mang tham vọng về quy mô văn hóa, phần âm nhạc của tác phẩm còn mong muốn thể hiện cả chiều kích thời gian. Những giai điệu của nhiều thể loại nhạc truyền thống sẽ được đưa vào xuyên suốt vở nhạc kịch: nhạc Cung đình, đờn ca tài tử, tuồng, chèo...


Nàng Kiều lên sân khấu nhạc kịch bằng tiếng Pháp - ảnh 2

Âm nhạc trong kịch là sự giao hòa giữa phương Đông và phương Tây. Ảnh: Trung tâm Văn học Nghệ thuật TP.HCM. 

“Bạn có nghĩ một ca sĩ opera lại hát nhạc tài tử Việt Nam được hay không? Bản thân tôi cũng không nghĩ đến việc đó khi bắt tay vào chương trình. Nhưng với sáng tạo nghệ thuật thì không có ý tưởng nào nên bỏ qua,” ông Mai Thanh Sơn lý giải về sự kết hợp âm nhạc gây tò mò nói trên.

Khi được hỏi về việc liệu ngôn ngữ trình bày tiếng Pháp có trở thành rào cản ngăn khán giả Việt thưởng thức vở nhạc kịch, ông Sơn thừa nhận ảnh hưởng của khác biệt ngôn ngữ nhưng khẳng định: “Đây là một vở nhạc kịch với cốt truyện mà tôi tin rằng người Việt nào đến xem cũng đã biết. Khán thính giả sẽ cảm thụ nghệ thuật thông qua diễn xuất, tiếng đàn và lời ca mà không cần quá câu nệ đến ý nghĩa của ngôn từ."

Chương trình lần này cũng có chuẩn bị phần phụ đề tiếng Việt để khán giả hiểu được ý nghĩa của lời thoại và lời hát.

Nàng Kiều lên sân khấu nhạc kịch bằng tiếng Pháp - ảnh 3

Khán giả sẽ nhận ra những giai điệu nhạc Cung Đình, Đờn ca tài tử, Tuồng hay Chèo xuyên suốt vở nhạc kịch Kim Vân Kiều. Ảnh: Trung tâm Văn học Nghệ thuật TP.HCM.  

Dự án nhạc kịch Kim Vân Kiều được thai nghén từ năm 2016 và chính thức được công diễn tại Pháp lần đầu vào tháng 6.2017. Buổi công diễn được đánh giá thành công nhờ sự đón nhận hào hứng của kiều bào Pháp và người Pháp.

Vượt qua nhiều khó khăn về kinh phí cũng như sắp xếp lịch trình cho cả ê kíp, sau lần hoãn biểu biễn năm 2018, nhạc kịch Kim Vân Kiều sẽ chính thức được công diễn tại Việt Nam lần này.

Ông Mai Thanh Sơn bày tỏ, thành công ở Pháp có ý nghĩa rất lớn về mặt nghệ thuật theo góc nhìn của người Pháp, tuy nhiên, thành công khi biểu diễn tại Việt Nam mới thôi thúc nghệ sĩ hơn nhiều. "Việt Nam, nơi mà mọi người đều học, thuộc và hiểu về Kiều, mới thực sự là sân khấu thử thách của nhạc kịch Kim Vân Kiều,” ông nói.  

Lịch biểu diễn của nhạc kịch Kim Vân Kiều
Tại TP.HCM: 
20:00, thứ Sáu, 20.9.2019 tại Trung tâm Văn học nghệ thuật TP.HCM
20:00, thứ Bảy, ngày 21.9.2019 tại sân khấu kịch Idecaf
 
Tại Hà Nội
20:00, thứ Tư ngày 25.9.2019 tại L’Espace.

Đọc thêm>>>
Văn hóa đọc “lên ngôi” dịp Trung thu 2019
“Đối diện” - lát cắt của nghệ thuật Việt Nam đương đại
ThivanLab và hành trình tìm kiếm chất âm chân thực
Luke Nguyễn và giấc mơ khẳng định đẳng cấp ẩm thực Việt
Chất Michelle phiên bản tiếng Việt của Becoming